以前の職場に40代のフィリピン人女性がいた。
20歳前に日本に出稼ぎに来て日本人と結婚してそれから
ずっと住んでる。
フィリピンに住んでた期間よりも日本に住んでる期間が長い状態。
彼女の日本語はちょっとカタコトであやしい箇所があったけど
基本的には会話できた。
スポンサーリンク
その彼女が無意識に
「よっこいしょ」
というので
「フィリピンにも《よっこいしょ》みたいな言葉ってあるの?」
スポンサーリンク
って聞いたら
「んー、ないねー。英語だとワンツースリーは言うことあるけど
1人の時は言わないから」
考えてみたら、ワンツースリーは何人かで
タイミング合わせて何かするときだなと思ってたら
彼女が
「でも、よっこいしょって言葉知ったら
これ言わないと力入らない、これ言うと力入る」
と言ってた。
立ち上がるとき、荷物を持ち上げるとき、
割り箸を割るとき、力を入れる時は
いつでも言うらしい。
割り箸は言わなくてもいいんじゃないかと思ったけど、
気に入ってるようだったので突っ込まずにいた
スポンサーリンク