フィリピン女性「よっこいしょ」

以前の職場に40代のフィリピン人女性がいた。

20歳前に日本に出稼ぎに来て日本人と結婚してそれから
ずっと住んでる。

フィリピンに住んでた期間よりも日本に住んでる期間が長い状態。
彼女の日本語はちょっとカタコトであやしい箇所があったけど
基本的には会話できた。

スポンサーリンク

その彼女が無意識に

「よっこいしょ」

というので

スポンサーリンク

「フィリピンにも《よっこいしょ》みたいな言葉ってあるの?」

って聞いたら

「んー、ないねー。英語だとワンツースリーは言うことあるけど
1人の時は言わないから」

考えてみたら、ワンツースリーは何人かで
タイミング合わせて何かするときだなと思ってたら
彼女が

「でも、よっこいしょって言葉知ったら
これ言わないと力入らない、これ言うと力入る」

と言ってた。
立ち上がるとき、荷物を持ち上げるとき、
割り箸を割るとき、力を入れる時は
いつでも言うらしい。

割り箸は言わなくてもいいんじゃないかと思ったけど、
気に入ってるようだったので突っ込まずにいた

スポンサーリンク